Certificação ISO
Traduzimos palavras em negócios
Faça uma faxina geral no seu conteúdo
por Terralíngua      Publicado em  Abril 17, 2018
00

Se a sua organização gasta muito produzindo conteúdo, deve estar na hora de marcar uma faxina geral de conteúdo. Começar 2018 com uma estratégia e visão claras permitirá que você analise e crie plenamente uma abordagem estruturada para garantir consistência e maximizar o uso de ativos. Por onde começar? Primeiro, faça um balanço do seu […]


Como reduzir custos de tradução utilizando uma língua natural controlada
por Terralíngua      Publicado em  Fevereiro 6, 2018
00

Se sua empresa produz grandes volumes de conteúdo, você sabe que os custos envolvidos na redação, edição e tradução podem ser altos. Empresas globais podem ter sua documentação traduzida para mais de 20 idiomas. Assim, uma preocupação comum é como produzir documentos com baixo custo sem perder a clareza e a qualidade esperada pelos clientes. […]


Controle de qualidade: saiba se seu fornecedor cumpre o que promete
por Terralíngua      Publicado em  Janeiro 19, 2018
00

O foco na qualidade é um dos requisitos básicos esperados de um prestador de serviços de tradução. É comum ver o controle de qualidade sendo anunciado como uma das promessas dos fornecedores em suas campanhas de marketing. Mas como ter certeza de que os procedimentos corretos foram implementados e de que eles são seguidos no […]


”Conteúdo privado?” Questões de segurança relativas à documentação on-line
por Terralíngua      Publicado em  dezembro 4, 2017
00

Um site da CBS News relatou no ano passado que há mais americanos preocupados com a privacidade de seus dados do que com a perda de renda. 56 por cento dos entrevistados preocupam-se com sua privacidade e acredita que as empresas com as quais fazem negócios evitarão que seus dados caiam em mãos erradas. Devido […]


Como escolher os idiomas para os quais seu site será traduzido
por Terralíngua      Publicado em  outubro 30, 2017
00

Se você faz negócios em escala mundial, é importante que seu site tenha mais de uma opção de idioma. O objetivo é fazer com que os clientes internacionais comprem seus produtos ou usem seus serviços e, para isso, você precisa poder falar com eles no idioma deles. É verdade que as grandes empresas globais não […]


O idioma da segurança
por Terralíngua      Publicado em  outubro 11, 2017
00

Segundo dados do Departamento Intersindical de Estatística e Estudos Socioeconômicos (DIEESE), em 2014, foram mais de 300 mil acidentes de trabalho típicos ocorridos no Brasil. De acordo com a Association of Equipment Manufacturers (AEM), nos Estados Unidos, país com dados bastante abrangentes a respeito desse tema, todos os dias, mais de 13.000 trabalhadores sofrem alguma […]


A linguagem controlada representa o fim da tradução humana de documentos técnicos?
por Terralíngua      Publicado em  setembro 18, 2017
00

A prática de simplificar a linguagem técnica para facilitar sua compreensão não é novidade. No século XVII, Sir Thomas Urquhart escreveu um livro em que apresentava seu plano de criar um novo idioma com termos mais simples para os comerciantes. Ele destacava as vantagens de escrever em um estilo que até uma criança de 10 […]


Saiba onde encontrar os serviços de localização ideais para você
por Terralíngua      Publicado em  agosto 29, 2017
00

Muitas vezes, procurar um parceiro de tradução profissional confiável é parecido com procurar alguém para namorar. O relacionamento começa bem, mas nem sempre as coisas acontecem como você gostaria. Depois da experiência frustrada, a pessoa pode agir de duas maneiras diferentes. A primeira maneira consiste em trocar de relacionamento bem rápido, para não passar pela […]


Regras de etiqueta na comunicação global
por Terralíngua      Publicado em  julho 20, 2017
00

Você já ouviu a expressão “os modos fazem o homem”? Ela indica que é preciso ter cuidado quanto ao comportamento e ao que se fala, quase como uma regra de etiqueta. Apesar de ser apenas uma expressão, ela diz muito sobre o mundo dos negócios internacionais, tão cheio de considerações. Ao participar do cenário global, […]


Não precisa traduzir… ou será que precisa?
por Terralíngua      Publicado em  Maio 18, 2017
00

Se sua empresa tem uma presença exclusivamente nacional e seu principal idioma é o português, talvez você pense que não há motivo para traduzir seu material. Mas é preciso considerar alguns fatores importantes para não tirar conclusões precipitadas. Quem são os usuários de seu produto ou serviço? Mesmo que sua empresa esteja estabelecida em um […]


Tópicos do Blog