Certificação ISO
Traduzimos palavras em negócios
Benefícios da tradução de websites para a otimização de mecanismos de pesquisa (SEO)
por Terralíngua      Publicado em  janeiro 23, 2013
00

SEOUm dos benefícios menos conhecidos ao se traduzir um website para idiomas locais e regionais é a otimização do website para as ferramentas de busca. Você já deve saber bem que, no mundo de hoje, um website sem Otimização para Mecanismos de Pesquisa (SEO – Search Engine Optimization) é literalmente inútil. Assim, ao mandar traduzir o conteúdo do seu site, você deve garantir que todo o esforço empregado na otimização dele não seja desperdiçado. Tenha em mente também que o seu site está se aproximando de uma audiência global, e o inglês aos poucos deixa de ser o idioma mais usado no mundo.

Site de negócios ou site do cliente

Quando o seu site e os serviços que você oferece voltam-se estritamente para negócios, ter um site somente em inglês não será suficiente. Uma recente pesquisa conduzida por uma empresa multinacional mostrou que, embora o inglês ainda seja o idioma mais amplamente usado na comunidade de negócios, esse número está reduzindo gradualmente. As pessoas preferem as línguas locais como português, espanhol, francês e chinês, mesmo nas relações comerciais.

Quando se trata do gosto dos clientes, sabe-se muito bem que pessoas de muitas nacionalidades preferem os seus idiomas locais. Aliás, uma pesquisa recente apontou que o nível de proficiência em inglês dos brasileiros é muito baixo. Entre 156 nações do mundo pesquisadas, o Brasil ocupa a 67ª posição, e isso em termos de fluência do idioma inglês em ambiente empresarial. Da mesma forma, outros países como China, Arábia Saudita e México não diferem muito desse quadro.

Implicações do uso de idiomas locais para a SEO

Ao preferir usarem sua língua local, as pessoas obviamente usam o termo local para o que for que estiverem pesquisando. Os indexadores automáticos não entendem o termo que está sendo buscado. Eles apenas vasculham a web em busca do termo que você especificou e, enfim, o compreendem por meio de comparação. Caso seu site não esteja otimizado para aqueles termos locais, você perderá muitos negócios.

Tome-se como exemplo o caso de alguém que busca serviços de web design na América Latina. O seu site deve conter o termo Design de Websites em espanhol em alguma parte para que a sua listagem seja exibida na página de resultados de busca. Da mesma forma, esse mesmo detalhe técnico vale também para outros idiomas. É por isso que a maioria dos websites apresenta-se preferencialmente em diversos idiomas.

Dicas úteis

Se possível, conduza uma pesquisa de SEO na região onde você presta serviços e use essas palavras-chave naquele idioma no conteúdo do seu website. Além disso, certifique-se de que o idioma esteja de acordo com as regras de otimização da SEO. A ajuda de um especialista em SEO poderá ser útil para realizar essa tarefa.

Tópicos do Blog