Traduzimos palavras em negócios
Traduções em negócios globais
por Terralíngua      Publicado em  abril 17, 2013
00

Traduções em negócios globaisA tradução desempenha um importante papel no cenário de negócios globais. Ela ajuda a potencializar a comunicação, convertendo corretamente quaisquer informações de um idioma para outro, em diversas partes do mundo. Os tradutores geralmente trabalham com comunicação escrita, e existem diversas áreas em que a tradução é frequentemente necessária. Entre as principais, estão as seguintes.

Tradução médica: a tradução médica é responsável por traduzir brochuras de hospitais e publicações para pacientes para o idioma do próprio paciente. Desse modo, os tradutores da área médica precisam dominar tanto o conhecimento da área quanto os idiomas do qual e para o qual estão traduzindo. Além disso, eles têm de saber a forma como o paciente recebe a informação fornecida.

Localização: o principal objetivo da localização é readaptar completamente um produto para que ele atenda a diferentes culturas e idiomas. Os tradutores que trabalham em um projeto de localização precisam ter um grau bastante alto de conhecimento sobre os consumidores locais de um determinado produto. O objetivo é adaptar o produto como se ele tivesse sido orginalmente produzido na região em que receberá suporte e será vendido.

Traduções de negócios: existem tradutores especializados em diferentes áreas de negócios, como marketing, economia, finanças, entre outras. Esses tradutores devem ter um conhecimento amplo sobre os respectivos mercados e negócios, assim como sobre os eventos atuais na área. Por exemplo, existe um serviço para tradução especializada em vários mercados financeiros. Nesse tipo de serviço, documentos como relatórios e demonstrativos legais, relatórios sobre fundos mútuos, demonstrações financeiras, entre outros, precisam ser traduzidos para o idioma do usuário final.

Dicas de tradução

A tradução ajuda as comunicações a transcenderem as barreiras culturais e idiomáticas por meio da conversão de quaisquer dados escritos para outro idioma. Assim, ela se torna intrínseca às estruturas de negócios globais. A seguir, encontram-se algumas dicas de tradução para negócios globais.

Conectar-se ao globo

A tradução de materiais entre escritórios na intranet pode aproximar os funcionários de diferentes escritórios globais. Isso dá autonomia aos funcionários não fluentes no idioma falado na matriz da empresa. Além disso, traduzir de forma eficiente pode estender positivamente o alcance da organização.

Fornecedor de serviços de tradução

O objetivo da tradução é traduzir precisamente a mensagem para qualquer idioma estrangeiro. Isso ajuda a manter as expectativas de negócios iguais para os falantes nativos de idiomas de outros países. Traduzir por conta própria é arriscado, pois uma tradução equivocada pode resultar em conteúdo inadequado ou totalmente incorreto. Para comunicar a sua mensagem de modo eficiente, você pode contratar os serviços de uma agência ou empresa profissional de tradução.

Orçamento

Globalizar o seu trabalho influenciará o orçamento destinado à tradução. Sendo assim, é recomendável, primeiramente, discutir as suas necessidades de tradução com o fornecedor, já que isso poderá causar impacto no orçamento final. Por exemplo, a contagem de palavras do documento final poderá ser diferente da contagem do original. Além disso, traduções de assuntos altamente especializados podem aumentar o custo e o tempo de retorno.

Prazos de execução

Algumas vezes, as empresas fazem um pedido de tradução de última hora, o que resulta em um trabalho apressado. Até mesmo dados que pudessem exigir um trabalho mais intenso para serem adaptados para o idioma estrangeiro serão traduzidos às pressas. Tendo isso em mente, procure consultar um fornecedor de serviços de tradução antes de solicitar o serviço para estabelecer os prazos de execução e restringir os custos.

Preparação

Ao criar o conteúdo do texto original, pense em uma escala global. Ter essa consciência ajudará a otimizar os custos e o tempo do serviço de tradução. Especialistas em tradução podem ser de grande auxílio na localização do conteúdo, garantindo que o produto final seja aceitável no país do público-alvo.

A tradução, quando feita corretamente, pode abrir portas para novos negócios e públicos para seu serviço ou produto, além de ajudar a estender o alcance do seu negócio para além dos limites locais. Visite nosso site para descobrir como a Terralíngua pode auxiliá-lo a expandir o seu negócio para além das fronteiras do seu idioma.

Tópicos do Blog