Tendo em vista que a web e seus websites têm acessibilidade em proporções globais, os empresários estão optando por disponibilizar os sites de seus negócios em diversos idiomas. Para que o seu site também seja disponibilizado em vários idiomas, você precisará da ajuda de especialistas em tradução, e deve pagar pelos serviços. Se você acredita que este investimento é desnecessário, é bom que você reconsidere. A quantidade de benefícios de se ter um site traduzido para os principais idiomas locais faz o investimento valer a pena. Entre as principais vantagens de o seu site ser traduzido, estão:
A expansão da sua base de clientes
Apesar de estar presente em oito países e em pequenas comunidades no mundo, a língua portuguesa não é relativamente tão usada na internet e, por isso, recomenda-se que ela não seja o único idioma do seu site, já que você certamente deseja alcançar o maior número possível de potenciais clientes. Se você procura realmente expandir sua base de clientes e atrair clientes de diferentes partes do mundo, é necessário que o seu website esteja no idioma local deles. Se você deseja alcançar clientes da Alemanha, por exemplo, disponibilize o seu site em alemão.
A conquista de clientes pelo site
Vamos supor que a sua língua materna seja o português e que você tenha aprendido inglês, espanhol ou qualquer outra língua estrangeira. Você talvez entenda o idioma e até saiba ler e escrever nesse idioma estrangeiro. Mas esse conteúdo provoca a mesma sensação de quando você lê em português? É exatamente assim que as pessoas de outros países se sentem quando veem o seu site em português. Se ele está disponível no idioma nativo, por outro lado, os clientes se sentem em casa ao navegar pelo seu site. É mais provável que um cliente potencial navegue por um site em sua própria língua do que em uma língua estrangeira.
A clareza na mensagem
Ao usar a língua materna do cliente em seu website, você também evita a confusão às vezes criada pelo uso do português. Quem não é tão familiar com as particularidades do português poderá interpretar de modo incorreto uma frase ou expressão em seu site e acabar entendendo de forma errônea uma mensagem. De uma perspectiva mais abrangente, esse mal-entendido é muito prejudicial para os negócios. Assim, é uma ótima ideia disponibilizar o seu site nos idiomas locais para que esses problemas de interpretação sejam evitados.
A Terralíngua está preparada para auxiliá-lo a expandir o seu website para além das fronteiras do seu idioma.
Uma vez que a maioria dos websites são disponibilizados para uma audiência global, é muito importante que eles estejam em diferentes idiomas. Talvez você se espante ao saber que em algumas das nações mais desenvolvidas, inclusive a China, as pessoas não dominam muito o inglês. Para traduzir o conteúdo do seu site, é necessário contratar os serviços de um empresa de tradução. Evidentemente, você procura a empresa de tradução que melhor atenda às suas necessidades e requisitos de orçamento. Este artigo destaca algumas das principais características que se deve buscar em uma empresa de tradução antes de contratá-la.
Os websites vêm se tornando os primeiros pontos de contato entre empresas e clientes hoje em dia. Embora possuir um site em somente um idioma, geralmente em português, seja uma ótima maneira de poupar custos, este site só funcionará efetivamente se todos os seus clientes forem fluentes no idioma e o entenderem bem. Mas se os seus clientes encontram-se além das fronteiras ou da população local, traduzir o conteúdo do seu website é uma boa ideia. Listamos, a seguir, alguns dos benefícios da tradução de websites:
Quando prestamos serviço a uma ampla audiência espalhada por diferentes regiões do mundo, ter somente um site genérico talvez não seja uma boa ideia. Um site genérico poderá estar em inglês, mas nem todos os seus clientes em todas as regiões se sentem confortáveis com este idioma. Assim, para garantir que a mensagem alcance as pessoas pretendidas e que também crie um impacto, é importante cogitar a localização do website.